T
S. P. Brock,
“The Thrice-Holy Hymn in the Liturgy”,
Sobornost/Eastern Churches Review, vol. 7, no. 2, pp. 24–34, 1985.
Z. Ben-Ḥayyim,
Tibat Marqe: A Collection of Samaritan Midrashim. Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities, 1988.
Tlotho Mimre 'al Ktobo d-Qohelet. Holland: Monastery of St. Ephrem, 1981.
S. P. Brock,
“To Revise or Not to Revise: Attitudes to Jewish Biblical Translation”, in
Septuagint, Scrolls and Cognate Writings,
G. J. Brooke and Lindars, B., Eds. Atlanta: Society of Biblical Literature, 1992, pp. 301–338.
W. Witakowski,
“Toma of Marga”, in
The Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage,
S. P. Brock, Butts, A. M., Kiraz, G. A., and Rompay, L. van, Eds. Piscataway: Gorgias Press, 2011, p. 417.
C. Knights,
“Towards a Critical Introduction to "The History of the Rechabites"”,
Journal for the Study of Judaism in the Persian, Hellenistic, and Roman Period, vol. 3.26, pp. 324-342, 1995.
S. P. Brock,
“Towards a History of Syriac Translation Technique”, in
Studies in Syriac christianity: history, literature and theology, Aldershot: Variorum, 2001.
S. P. Brock,
“Towards a Typology of the Epicleses in the West Syrian Anaphoras”, in
Crossroad of Cultures: Studies in Liturgy and Patristics in Honor of Gabriele Winkler,
H. - J. Feulner, Velskovska, E., and Taft, R. F., Eds. Rome: Pontificio istituto orientale, 2000, pp. 173–192.
S. P. Brock,
“A Traditional Numerical Poem in Syriac”,
Journal of Semitic Studies, vol. 24, pp. 29–32, 1979.
I. Guidi,
“La traduzione copta di un'Omelia di S. Efrem”,
Bessarione: Pubblicazione Periodica di Studi Orientali, vol. 4, no. 2, pp. 1-21, 1903.
S. P. Brock,
“Traduzioni siriache degli scritti di Basilio”, in
Basilio tra Oriente e Occidente,
E. Baudry, Cortesi, M., and alii, et, Eds. Magnano, Communita di Bose: Qiqajon, 2001, pp. 165–180.
S. P. Brock,
“Transformations of the Edessa Portrait of Christ”,
Journal of Assyrian Academic Studies, vol. 18, no. 1, pp. 46–56, 2004.
S. P. Brock,
“The Transition to a Post-Baptismal Anointing in the Antiochene Rite”, in
The Sacrifice of Praise: Studies in Honour of A.H. Couratin,
B. D. Spinks, Ed. Rome: C.L.V. Edizioni liturgiche, 1981, pp. 215-225.
S. P. Brock,
“Translating the New Testament into Syriac (Classical and Modern)”, in
The Interpretation of the Bible,
J. Krasovec, Ed. Ljubljana: Sheffield Academic Press, 1998, pp. 371–385.
S. P. Brock,
“Translating the Old Testament”, in
It is Written: Scripture Citing Scripture: Essays in Honour of Barnabas Lindars,
D. A. Carson and Williamson, H. G. M., Eds. Cambridge: Cambridge University Press, 1988, pp. 87–98.
A. Baumstark,
“Die Translation der Leiber Petri und Pauli bei Michaël dem Syrer”,
Römische Quartalschrift für christliche Altertumskunde und für Kirchengeschichte, vol. 15, pp. 250-252, 1901.
S. P. Brock,
“Translations: Ancient Languages”, in
The Oxford Companion to the Bible,
B. M. Metzger and Coogan, M. D., Eds. New York/Oxford: Oxford University Press, 1993, pp. 752–754.
P. J. Fedwick,
“The Translations of the Works of Basil Before 1400”, in
Basil of Caesarea, Christian, Humanist, Ascetic: A Sixteen-Hundredth Anniversary Symposium, 2 vol., Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1981, pp. 2:439-512.
J. H. Charlesworth, Ed.,
“Treatise of Shem (First Century B.C.). A New Translation and Introduction”, in
The Old Testament Pseudepigrapha: Volume 1, Apocalyptic Literature and Testaments, Revised., vol. 1, 2 vol., Peabody: Hendrickson, 2009, pp. 473-486.