Journal Article
“The Printed Editions of the Syriac New Testament”,
The Church Quarterly Review, vol. 26, pp. 257-294, 1888.
J. Bloch,
“The Printed Texts of the Peshitta Old Testament”,
The American Journal of Semitic Languages, vol. 37, pp. 136-144, 1921.
M. Heer,
“Ps-Cyprian vom Lohn der Frommen und das Evangelium Justins”,
Römische Quartalschrift für christliche Altertumskunde und Kirchengeschichte, vol. 28, pp. 97-186, 1914.
A. von Harnack,
“Die pseudoclementinischen Briefe de virginitate und die Entstehung des Mönchthums”,
Sitzungsberichte der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, vol. 27, no. 1, pp. 361-385, 1891.
R. J. H. Gottheil,
“Quotations from the Diatessaron”,
Journal of Biblical Literature, vol. 11, no. 1, pp. 68-71, 1892.
J. Cook,
“Recent Developments in Peshitta Research”,
Journal of Northwest Semitic Languages, vol. 15, pp. 39-52, 1989.
R. Murray,
“Reconstructing the Diatessaron”,
Heythrop Journal, vol. 10, pp. 43-49, 1969.
R. H. Connolly,
“A Side-light on the Methods of Tatian”,
The Journal of Theological Studies, vol. 12, pp. 268-273, 1911.
A. S. Lewis,
“The Sinaitic Syriac Gospels”,
The Expository Times, vol. 22, no. 10, pp. 477-480, 1911.
W. Wright,
“Some Apocryphal Psalms in Syriac”,
Proceedings of the Society of Biblical Archaeology, vol. 9, no. 7, pp. 257-258, 264-246, 1887.
H. H. Spoer,
“Spuren eines syrischen Diatessarons”,
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 61, pp. 850-859, 1907.
H. Gressmann,
“Studien zum syrischen Tetraevangelium”,
Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft , vol. 6, pp. 135-152, 1905.
R. J. H. Gottheil,
“The Syriac Expression euangelion damepharreshē”,
Journal of the American Oriental Society, vol. 18, pp. 361-362, 1897.
H. A. Redpath,
“The Syriac Version of the New Testament”,
American Journal of Theology, vol. 8, no. 1, pp. 162-164, 1904.
E. Nestle,
“Syrische Bibel Übersetzungen”,
Realencyclopädie für protestantische Theologie und Kirche, vol. 3, no. 3, pp. 167-175, 1897.
S. Fraenkel,
“Die syrische Uebersetzung zu den Büchern der Chronik”,
Jahrbücher für protestantische Theologie, vol. 5, no. 3, pp. 508-536; 720-759, 1879.
P. Schwen,
“Die syrische Wiedergabe der neutestamentlichen Eigennamen”,
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 12, pp. 266-313, 1910.
L. Techen,
“Syrisch-Hebräisches Glossar zu den Psalmen nach der Peschita”,
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 17, pp. 129-171, 1897.
T. Nöldeke,
“Das Targum zu den Sprüchen von der Peschita abhängig”,
Archiv für wissenschaftliche Erforschung des Alten Testamentes, vol. 2, 1871.
T. Nöldeke,
“Die Texte des Buches Tobit”,
Monatsberichte der Königlichen Preussische Akademie des Wissenschaften zu Berlin, pp. 45-69, 1879.
S. Maybaum,
“Ueber Sprache des Targum zu den Sprüchen und dessen Verhältniss zu Syrer”,
Archiv für wissenschaftliche Erforschung des Alten Testamentes, vol. 2, pp. 66-93, 1871.
C. van Puyvelde,
“Versions syriaque”,
Dictionnaire de la Bible: Supplément, vol. 6, pp. 834–884, 1960.
E. Baumann,
“Die Verwendbarkeit der Pešita zum Buche Ijob für die Textkritik”,
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 18, pp. 305-338, 1898.
E. Baumann,
“Die Verwendbarkeit der Pešita zum Buche Ijob für die Textkritik II-III”,
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 19, pp. 15-95; 288-309, 1899.
E. Baumann,
“Die Verwendbarkeit der Pešita zum Buche Ijob für die Textkritik IV-V”,
Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 20, pp. 177-201; 264-307, 1900.
J. P. P. Martin,
“Le ΔΙΑ ΤΕΣΣΑΡΟΝ de Tatien”,
Revue des Questions historiques, vol. 33, 1883.
J. P. P. Martin,
“Le ΔΙΑ ΤΕΣΣΑΡΟΝ de Tatien II”,
Revue des questions historiques, vol. 44, pp. 5-50, 1888.