Bibliography

Export 469 results:
Filters: Keyword is Bible  [Clear All Filters]
J
J. Joosten, La Peshitta de l'Ancien Testament dans la recherche récente, Revue d'histoire et de philosophie religieuses, vol. 76, pp. 385-395, 1996.
K
A. Schalom Kamenetsky, Die P'šita zu Koheleth textkritisch und in ihrem Verhältnis zu dem massoretischen Text, der Septuaginta und den andern alten griechischen Versionen, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 24, pp. 181-239, 1904.
J. Kerschensteiner, Beobachtungen zum altsyrischen Actatext, Biblica, vol. 45, no. 1, pp. 63-74, 1964.
J. Kerschensteiner, Der altsyrische Paulustext . Louvain: Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970.
G. E. - J. Khayyath and David, C. J., Eds., Biblia Sacra Juxta Versionem Simplicem Quae Dicitur Peschitta, vol. 2, 3 vol. Mosul: Typis Fratrum Praedicatorum, 1888.
G. E. - J. Khayyath and David, C. J., Eds., Biblia sacra juxta versionem simplicem quae dicitur Peschitta, vol. 1, 3 vol. Mosul: Typis Fratrum Praedicatorum, 1887.
G. E. - J. Khayyath and David, C. J., Eds., Biblia Sacra Juxta Versionem Simplicem Quae Dicitur Peschitta, vol. 3, 3 vol. Mosul: Typis Fratrum Praedicatorum, 1891.
G. A. Kiraz, A Comparative Edition of the Syriac Gospels: Aligning the Sinaiticus, Curetonianus, Peshiṭta and ḥarklean Versions, 3 vol. Leiden: Brill, 1998.
G. A. Kiraz, A Computer-Generated Concordance to the Syriac New Testament, 6 vol. Leiden: E.J. Brill, 1993.
G. W. Kirsch, Pentateuchus syriace: Ex polyglottis anglicanis summa fide. Leipzig: Boehm, 1787.
O. Klein, Syrisch-griechisches Wörterbuch zu den vier kanonischen Evangelien: nebst einleitenden Untersuchungen. Giessen: A. Töpelmann, 1916.
M. Kmosko and Graffin, R. L., Epistola Baruch Filii Neriae, in Patrologia Syriaca, vol. 1.2, Paris: Firmin-Didot, 1907, pp. 1208-1306.
M. Kmosko, De apocrypha quadam dominici baptismi descriptione corollarium, Oriens Christianus, vol. 4, pp. 194-203, 1904.
M. Kmosko, Analecta Syriaca e codicibus Musei Britannici excerpta II, Oriens Christianus, vol. 3, pp. 91-105, 1903.
M. Kmosko, Analecta Syriaca e codicibus Musei Britannici excerpta, Oriens Christianus, vol. 2, pp. 33-51, 1902.
M. Kmosko, Liber Apocalyseos Baruch filii Neriae translatus de graeco in syriacum, in Patrologia Syriaca, vol. 1.2, R. L. Graffin, Ed. Paris: Firmin-Didot, 1907, pp. col. 1056-1207.
M. D. Koster, The Peshitta Revisited: A Reassessment of its Value as a Version, Journal of Semitic Studies, vol. 38, pp. 235-268, 1993.
M. D. Koster, The Peshitta of Exodus . Assen: Van Gorcum, 1977.
K. August Kredner, De prophetarum minorum versionis Syriacae quam Peschito dicunt indole. Dissertationes philologico-criticae. Göttingen: Typis Dieterichianis, 1827.
L
G. Lamsa, The Holy Bible from ancient Eastern manuscripts. Philadelphia: Holman, 1957.
J. Landsberger, Die Fabeln des Sophos: syrisches Original der griechischen Fabeln des Syntapis. Posen: Louis Merzbach, 1859.
D. J. Lane, The Peshitta of Leviticus. Leiden: Brill, 1994.
A. Lazarus, Zur syrischen Übersetzung des Buches der Richter. Breslau: Max Schmersow vorm. Zahn & Baendel, 1901.
S. Lee, Psalterium syriace. London: English Bible Society, 1825.
S. Lee, Ed., Vetus Testamentum Syriace: Eos tantum libros sistens qui in canone Hebraico habentur, ordine vero, quoad fieri potuit, apud Syros usitato dispositos. In usum Ecclesiae Syrorum Malabarensium jussu Societatis Biblicae. London: British and Foreign Bible Society, 1823.
S. Lee and Buchanan, C., Novum Testamentum Syriace denuo recognitum atque ad fidem codicum manuscriptorum emendatum. London: British and Foreign Bible Society, 1816.
G. M. Lejay and Sionita, G., Eds., Biblia hebraïca, samaritana, chaldaïca, graeca, syriaca, latina, arabica, quibus textus originales totius Scripturae sacrae, quorum pars in editione Complutensi, deinde in Antuerpiensi regiis sumptibus extat, 11 vol. Paris: Antoine Vitré, 1645.
J. Leusden and Schaaf, C., Domini nostri Jesu Christi Testamentum Syriacum, cum Versione Latina. Leiden: Typis Joh. Mulleri, Joh. fil. : Apud Cornelium Boutesteyn & Samuelem Luchtmans, 1709.
I. Lévi, L'Ecclésiastique ou la Sagesse de Jésus, fils de Sira: Texte original hébreu. Paris: E. Leroux, 1898.
A. S. Lewis, Dr. Vogels on the Old Syriac Gospels, The Expositor, vol. 5, no. 1, pp. 52-56, 1913.
A. S. Lewis and Gibson, M. D., The Palestinian Syriac lectionary of the Gospels. Re-edited from two Sinai Mss. and from P. de Lagarde's edition of the "Evangeliarium Hierosolymitanum". Jerusalem: Raritas, 1899.
A. S. Lewis, Some Pages of the four Gospels: re-transcribed from the Sinaitic Palimpsest with a Translation of the whole Text. London: C.J. Clay and Sons, 1896.
A. S. Lewis, The Sinaitic Syriac Gospels, The Expository Times, vol. 22, no. 10, pp. 477-480, 1911.
A. S. Lewis, Contributions and Comments: The Evangelum da Mepharreshe, The Expository Times, vol. 17, pp. 383-384, 1906.
A. S. Lewis, Codex Climaci rescriptus. Cambridge: Cambridge University Press, 1909.
A. S. Lewis, The Evangelion Da-Mepharreshe, The Expository Times, vol. 16, no. 5, pp. 249-253, 1904.
A. S. Lewis, Apocrypha Syriaca: The Protevangelium Jacobi and Transitus Mariae, with Texts from the Septuagint, the Corân, the Peshitta, and from a Syriac Hymn in a Syro-Arabic Palimpsest of the Fifth and Other Centuries. London: C.J. Clay and Sons, 1902.
A. S. Lewis, The old Syriac Gospels or Evangelion da-Mepharreshe; being the text of the Sinai or Syro-Antiochene Palimpsest, including the latest additions and emendations. London: Williams and Norgate, 1910.
H. Liell, Der Brief des heiligen Clemens von Rom an die Jungfräulichen, Theologische-praktische Quartalschrift, vol. 60, pp. 289-304, 1907.
E. Lippelt, Quae fuerint Justini Martyris ἀπομνημονεύματα quaque ratione cum forma Evangeliorum syro-latina cohaeserint. Halle: Saxonum, 1901.
W. Lüdtke, Der Katalog der armenischen Bibelhandschriften von S. Lazzaro, Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft , vol. 17, pp. 68-77, 1916.
J. P. Lyon, Syriac Gospel Translations. A Comparison of the Language and Translation Method Used in the Old Syriac, the Diatessaron, and the Peshitto. Louvain: Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1994.

Pages