Bibliography

Export 478 results:
Filters: Keyword is Bible  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
A
J. Hontheim, Die Abfolge der evangelion Perikopen im Diatessaron Tatians:, Theologische Quartalschrift, vol. 90, pp. 204-254, 339-376, 1908.
H. Goussen, Accedunt Pauca Fragmenta Genuina Diatessaroniana, in Studia Theologica 1: Apocalypyis S. Iohannis Apostoli Versio S / Accedunt Pauca Fragmenta Genuina Diatessaroniana, vol. 1, Leipzig: Otto Harrassowitz, 1895, pp. 62-65.
J. White, Actuum Apostolorum, et Epistolarum tam Catholicarum quam Paulinarum, versio Syriaca Philoxeniana, ex codice MS. Ridleiano in Bibl. Coll. Nov. Oxon. reposito nunc primum edita, vol. 1, 2 vol. Oxford: Clarendon Press, 1799.
J. White, Actuum apostolorum et epistolarum tam Catholicarum quam Paulinarum: Versio Syriaca Philoxeniana, ex codice MS. Ridleiano in Bibl. Coll. Nov. Oxon. reposito nunc primum edita, cum interpretatione et annotationibus Josephi White. . ., vol. 1, 2 vol. Oxford: Clarendon Press, 1799.
J. White, Actuum Apostolorum, et Epistolarum tam Catholicarum quam Paulinarum, versio Syriaca Philoxeniana, ex codice MS. Ridleiano in Bibl. Coll. Nov. Oxon. reposito nunc primum edita, vol. 2, 2 vol. Oxford: Clarendon Press, 1803.
J. White, Actuum apostolorum et epistolarum tam Catholicarum quam Paulinarum: Versio Syriaca Philoxeniana, ex codice MS. Ridleiano in Bibl. Coll. Nov. Oxon. reposito nunc primum edita, cum interpretatione et annotationibus Josephi White . . ., vol. 2, 2 vol. Oxford: Clarendon Press, 1799.
G. H. Gwilliam, The Age of the Bodleian Syriac Codex Dawkins 3, The Journal of Theological Studies, vol. 3, pp. 452-453, 1902.
A. Hjelt, Die altsyrische Evangelienübersetzung und Tatians Diatessaron: besonders in ihrem gegenseitigen Verhältnis. Leipzig: Deichert, 1903.
J. Kerschensteiner, Der altsyrische Paulustext . Louvain: Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970.
H. Joseph Vogels, Die altsyrischen Evangelien in ihrem Verhältnis zu Tatians Diatessaron. Leipzig: Herder, 1911.
H. Joseph Vogels, Alttestamentliches im Codex Bezae, Biblische Zeitschrift, vol. 9, pp. 149-158, 1911.
G. H. Gwilliam, The Ammonian Sections, Eusebian Canons, and Harmonizing Tables in the Syriac Tetraevangelium, with Notices of Peshitto and other Mss. which Exhibit these Accessories in the Text, Studia Biblica et Ecclesiastica, vol. 2, pp. 241-272, 1890.
M. Kmosko, Analecta Syriaca e codicibus Musei Britannici excerpta, Oriens Christianus, vol. 2, pp. 33-51, 1902.
M. Kmosko, Analecta Syriaca e codicibus Musei Britannici excerpta II, Oriens Christianus, vol. 3, pp. 91-105, 1903.
W. Cureton, Ancient Syriac Documents Relative to the Earliest Establishment of Christianity in Edessa and the Neighbouring Countries, from the Year after Our Lord’s Ascension to the Beginning of the Fourth Century. Edinburg / London: Williams and Norgate, 1864.
S. P. Brock, Ancient Versions (Syriac), in The Anchor Bible dictionary, vol. 6, 6 vol., D. N. Freedman, Ed. New Haven: Yale University Press, 1992, pp. 794–799.
G. Janichs, Animadversiones criticae in versionem Syriacam Peschitthonianam librorum Koheleth et Ruth. Leipzig: B.G. Teubner, 1869.
P. de Lagarde, Anmerkungen zur griechischen Übersetzung der Proverbien. Leipzig: F.A. Brockhaus, 1863.
P. B. Dirksen, An annotated bibliography of the Peshitta of the Old Testament. Leiden: Brill, 1989.
J. P. Migne, Ed., Antiochus Laurae S. Sabae Monachus, in Pandectes Scripturae sacrae, ex Ducaei Supplemento, Paris: J.-P. Migne, 1865, pp. 1415-1848.
A. Vööbus, The apocalypse in the Harklean version: a facsimile edition of MS Mardin Orth. 35, fol. 143r-159v. Louvain: Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1978.
J. Gwynn, The Apocalypse of St. John in a Syriac version hitherto unknown. Edited, from a MS. in the library of the Earl of Crawford and Balcarres, with critical notes on the Syriac text and an annotated reconstruction of the underlying Greek text. Dublin: Hodges, Figgis, and Co., 1897.
A. S. Lewis, Apocrypha Syriaca: The Protevangelium Jacobi and Transitus Mariae, with Texts from the Septuagint, the Corân, the Peshitta, and from a Syriac Hymn in a Syro-Arabic Palimpsest of the Fifth and Other Centuries. London: C.J. Clay and Sons, 1902.
W. Wright, Ed., Apocryphal Acts of the Apostles Edited from Syriac Manuscripts in the British Museum and Other Libraries [Texts], vol. 1, 2 vol. London: Williams & Norgate, 1871.
W. Wright, Apocryphal Acts of the Apostles Edited from Syriac Manuscripts in the British Museum and Other Libraries [Translations], vol. 2, 2 vol. London: Williams & Norgate, 1871.
P. Vetter, Der apokryphe dritte Korintherbrief. Vienna: Mechitharisten-Buchdruckerei, 1894.
P. Vetter, Der apokryphe dritte Korintherbrief: neu übersetzt und nach seiner Entstehung untersucht, Theologische Quartalschrift, vol. 72, pp. 610-639, 1890.
V. Ryssel and Kautsch, E. F., Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments. 2, Die Pseudepigraphen des Alten Testaments, vol. 2, 2 vol. Tübingen: Mohr, 1900.
F. Haase, Apostel und Evangelisten in den orientalischen Überlieferungen. Münster: Aschendorffschen Verlagsbuchhandlung, 1922.
W. Bauer, Der Apostolos der Syrer in der Zeit von der Mitte des vierten Jahrhunderts bis zur Spaltung der syrischen Kirche. Gieszen: J. Ricker, 1903.
W. E. Barnes, An Apparatus Criticus to Chronicles in the Peshitta Version. Cambridge: Cambridge University Press, 1897.
V. P. Wierwille, The Aramaic New Testament: Estrangelo script, based on the Peshitta and Harklean versions. New Knoxville: The Way International, 1983.
H. Joseph Vogels, [art.], Biblische Zeitschrift, vol. 12, pp. 369-390, 1914.
J. Hänel, Die außermasoretische Übereinstimmungen zwischen der Septuaginta und der Peschittha in der Genesis . Gießen: Alfred Töpelmann, 1911.
J. Bloch, The Authorship of the Peshitta, The American Journal of Semitic Languages and Literatures, vol. 35, no. 4, pp. 215-222, 1919.
B
S. Euringer, Die Bedeutung der Peschitto für die Textkritik des Hohenliedes, in Vom Münchener Gelehrten-Kongresse: biblische Vorträge, B. Otto Bardenhewer, Ed. Freiburg im Bresgau: Herder, 1901, pp. 115-128.
F. J. F. Jackson, Lake, K., and Ropes, J. H., Eds., The beginnings of Christianity. Part I, The, acts of the apostles. London: Macmillan, 1926.
G. Schmidt, Die beiden Syrischen Übersetzungen des 1 Maccabäerbuches, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 17, pp. 1-47, 233-262, 1897.
H. Joseph Vogels, Beiträge zur Geschichte des Diatessarons im Abendlande, vol. 1. Münster: Aschendorff, 1920.
S. Hochfeld, Beiträge zur syrischen Fabelliteratur: Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doctorwürde, welche mit Zustimmung der hohen philosophischen Fakultät der vereinigten Friedrichs-Universität Halle-Wittenberg. Leipzig: W. Drugulin, 1893.
A. Rahlfs, Beiträge zur Textkritik der Peschita, Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, vol. 9, pp. 161-210, 1889.
J. Kerschensteiner, Beobachtungen zum altsyrischen Actatext, Biblica, vol. 45, no. 1, pp. 63-74, 1964.
S. P. Brock, Bibelübersetzungen AT: Syrische, Theologische Realenzyklopädie, vol. 6, pp. 181-189, 1980.
B. Aland, Bibelübersetzungen NT: Syrische, Theologische Realenzyklopädie, vol. 6, pp. 189-196, 1980.
F. C. Burkitt, The Bible in Syriac, in Early Eastern Christianity: St. Margaret's Lectures 1904 on the Syriac-Speaking Church, New York: E.P. Dutton & Company, 1904, pp. 39-78.
S. P. Brock, The Bible in the Syriac Tradition, 2nd ed. Piscataway, NJ: Gorgias Press, 2006.
S. P. Brock, The Bible in the Syriac Tradition. Kottayam: St. Ephrem Ecumenical Research Institute, 1988.
Biblia Arabica: The Bible in Arabic among Jews, Christians and Muslims. 2018.
G. M. Lejay and Sionita, G., Eds., Biblia hebraïca, samaritana, chaldaïca, graeca, syriaca, latina, arabica, quibus textus originales totius Scripturae sacrae, quorum pars in editione Complutensi, deinde in Antuerpiensi regiis sumptibus extat, 11 vol. Paris: Antoine Vitré, 1645.
G. E. - J. Khayyath and David, C. J., Eds., Biblia sacra juxta versionem simplicem quae dicitur Peschitta, vol. 1, 3 vol. Mosul: Typis Fratrum Praedicatorum, 1887.

Pages